Latein Wörterbuch - Forum
Kann man „Schriftstellerei“ als negotium scribendi übersetzen? — 482 Aufrufe
Ich hätte gerne gewusst, ob es richtig ist, das Substantiv „Schriftstellerei“ als negotium scribendi zu übersetzen oder wäre das ein (halber/ ganzer) Fehler?
Re: Kann man „Schriftstellerei“ als negotium scribendi übersetzen?
Klaus am 1.3.15 um 18:54 Uhr, überarbeitet am 1.3.15 um 19:14 Uhr (
Zitieren)
Man könnte „negotium scribendi“ auch als„Aufgabe/Pflicht zu schreiben “ übersetzen, die ein mittelalterlicher Mönch beim Abschreiben verrichtete.
1/2 Fehler
Re: Kann man „Schriftstellerei“ als negotium scribendi übersetzen?
indicans am 1.3.15 um 19:44 Uhr (
Zitieren)
@Klausum:
Tu es corrector carnifexque vere clemens. Timeo, ne error dimidius non satis sit. Qui tamen „pedis fractura“ non fuerit. :))