Latein Wörterbuch - Forum
Weiss nicht weiter... — 704 Aufrufe
Vanessa am 27.2.08 um 15:59 Uhr (
Zitieren)
Leute, wie übersetzt man eigentlich den ablativ, bitte helft mir!!!
Bitte!!!
ES IST DRINGEND!!!
Re: Weiss nicht weiter...
ralph am 27.2.08 um 17:09 Uhr (
Zitieren)
kommt nätürlich immer auf den genauen Zusammenhang an...
generell würde ich „mit“ vorschlagen
z.b. servo = MIT dem Sklaven
Re: Weiss nicht weiter...
Moin. :)
Bei ‚tecum‘ wird es ja auch deutlich, dass man meist ‚mit ...‘ verwendet (tecum = mit dir).
Die Fragen beim Ablativ sind: Wohin?; Womit?
Vale.
Re: Weiss nicht weiter...
trompeter am 27.2.08 um 17:24 Uhr (
Zitieren)