Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Kontrolle — 1141 Aufrufe
Finn am 6.3.15 um 22:21 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen, könnte bitte jemand meine Übersetzung kontrollieren? Es ist der Anfang der oratio secunda aus Ciceros Reden gegen Catilina. Es ist eine Rohfassung und mir geht es nur um die Richtigkeit. Eine schönere Version würde ich erst danach versuchen.

„Tandem aliquando, Quirites, L. Catilinam, furentem audacia, scelus anhelantem, pestem patriae nefarie molientem, vobis atque huic urbi ferro flammaque minitantem ex urbe vel eiecimus vel emisimus vel ipsum egredientem verbis prosecuti sumus. Abiit, excessit, evasit, erupit. “

Irgendwann schließlich, Quiriten, während Catilina mit Frechheit wütete, während er nach Bosheit lechzte, während er gottlos der Heimat Verderben bereitete und während er euch und dieser Stadt mit Waffe und Flamme drohte, warfen wir entweder oder verstießen wir oder folgten wir mit Worten während er selbst hinausging. Er ging weg, er verließ, er marschierte aus, er brach hervor.

Wie bereits gesagt, eine sehr holprige Rohfassung.
Und erklärt mir bitte jemand wie es zu dem Doppelpunkt am Ende kommt? Die Zeichensetzung versteh ich hier nicht.

Danke im Voraus und schönen Gruß
Finn
Re: Bitte um Kontrolle
Finn am 6.3.15 um 22:24 Uhr (Zitieren)
In meiner Übersetzung fehlt „ex urbe-aus der Stadt“
Gruß
Finn
Re: Bitte um Kontrolle
Klaus am 6.3.15 um 23:03 Uhr (Zitieren)
Re: Bitte um Kontrolle
Finn am 6.3.15 um 23:51 Uhr (Zitieren)
Oh, das ist mein Fehler. Anstatt meine Reclamausgabe abzutippen habe ich aus gottwein kopiert und nur die Wörter kontrolliert. Der Doppelpunkt kommt in meiner Ausgabe nach sumus und es gibt leider keine Legende.
Danke
Finn
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.