Latein Wörterbuch - Forum
dringend Übersetzung für Textstelle gesucht, bin am Verzweifeln! — 1136 Aufrufe
Ich bräuchte dringend eine Übersetzung für einen Textstelle, da ich selbst trotz langem Nachdenken beim besten Willen nicht drauf komme, wie ich das übersetzen soll und es um eine für mich sehr wichtige Prüfung geht. Ich bin für jede Hilfe dankbar. Es handelt sich um folgende Textstelle von Lactanz, Institutiones 6, 6, 19; 23:
Haec itaque - ut ipsi appellant - „bona“ quisquis patriae adquisierit - id est: qui eversis civitatibus gentibusque deletis aerarium pecunia referserit, agros ceperit, cives suos locupletiores fecerit -, hic laudibus fertur in caelum, in hoc putatur summa et perfecta esse virtus.
Ich hoffe, dass mir irgendjemand helfen kann, es wäre mir sehr wichtig - vielen Dank!!!
Re: dringend Übersetzung für Textstelle gesucht, bin am Verzweifeln!
Wo hakt es?
Re: dringend Übersetzung für Textstelle gesucht, bin am Verzweifeln!
Vielleicht lässt du erst einmal die Einschübe weg:
Haec itaque bona quisquis patriae adquisierit, hic laudibus fertur in caelum, in hoc putatur summa et perfecta esse virtus.
Re: dringend Übersetzung für Textstelle gesucht, bin am Verzweifeln!
„Quisquis itaque haec- wie sie selbst (ut ipsi) <es> nennen (appellant) - bona patriae adquisierit - das heißt (id est): wer durch Zerstörung von Gemeinwesen und Auslöschung von Völkern (eversis civitatibus gentibusque deletis) das Schatzhaus mit Geld (aerarium pecunia) gefüllt (referserit), Grundbesitz (agros) sich angeeignet (ceperit), seine Mitbürger (cives suos) reicher (locupletiores) gemacht haben mag (fecerit), hic laudibus in caelum fertur, in hoc esse summa et perfecta virtus putatur“