Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für ein Tattoo — 632 Aufrufe
Dome am 12.3.15 um 22:06 Uhr (
Zitieren)
IIHallo Leute,
Brauche eure Hilfe! Und zwar wollte ich mir den Satz: „Tief das Fleisch, bodenlos die Seele.“ auf Lateinisch Tattoovieren lassen.
Könnte mir vielleicht jemand beim übersetzen helfen?? Danke euch im vorraus! :-)
LG
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Tief ist das Fleisch, doch bodenlos die Seele.
Blutige Nasen und riesen Pupillen, die Gehirne zerfressen von Ecstasypillen, teerschwarze Lungen und Leberzirrhosen, heut’ gehen wir drauf, keine Nacht ohne Drogen.
Da übersetze wer will!
Re: Übersetzung für ein Tattoo
indicans am 13.3.15 um 6:47 Uhr (
Zitieren)
IICaro profunda est, sed anima fundo caret.
Den Rest würde ich auch nicht übersetzen.
Re: Übersetzung für ein Tattoo
Danke :-)
Würde „Alta caro, animae vorago“ auch gehen?
Re: Übersetzung für ein Tattoo
„alta“ kann tief und hoch bedeuten.
animae vorago= der Abgrund der Seele
Aber was bedeutet „Tief ist das Fleisch“???? Den Rest verstehe ich wohl.