Könnte jemand bitte über die Übersetzung schauen?Fuisse traditur excelsa statura, colore candido, teretibus membris, ore paulo pleniore, nigris vegetisque oculis.
Es wird von ihm überliefert, dass er von hohem Wuchs, von weißer Farbe, zierlichen Gliedern, einem wenig volleren Mund, von dunklen und lebhaften Augen war.
Fuit in illo ingenium, ratio, memoria, litterae, cura, cogitatio diligenita."
Dankeschön für die Antwort.
Ich habe noch eine Frage ist eigentlich in diesen Sätzen eine bestimmte Satzkonstruktion (wie AcI, Abl abs usw.) vorhanden? Ich habe keine Ahnung und verzweifle hier.. :(