Latein Wörterbuch - Forum
In hoc signo vinces - aber mit Name — 1518 Aufrufe
Schlumpfine am 20.3.15 um 13:12 Uhr (
Zitieren)
Hallo zusammen,
In hoc signo vinces = In diesem Zeichen wirst du siegen.
ich suche eine ähnlich prägnante Übersetzung für „Mit/unter diesem Namen wirst DU siegen“ oder „Mit/unter diesem Namen werde ICH siegen“.
Wäre großartig, wenn mir jemand kompetentes helfen würde! Danke!!!
Re: In hoc signo vinces - aber mit Name
proponens am 20.3.15 um 13:29 Uhr (
Zitieren)
Hoc nomine vinces (DU)/ vincam (ICH)
Re: In hoc signo vinces - aber mit Name
Re: In hoc signo vinces - aber mit Name
proponens am 20.3.15 um 14:25 Uhr (
Zitieren)
nomine Catilinae, von seiten, Sall. – nomine mit Genet. oder Pronom. u. dgl. = unter dem Namen, unter dem Titel,
Re: In hoc signo vinces - aber mit Name
Graeculus am 20.3.15 um 14:26 Uhr (
Zitieren)
Das habe auch ich mich gefragt, zumal es ja in der historischen Vorlage steht.
Re: In hoc signo vinces - aber mit Name
Graeculus am 20.3.15 um 14:27 Uhr (
Zitieren)
„In nomine patris et filii et spiritus sancti“ spricht der Priester.
Re: In hoc signo vinces - aber mit Name
@Graeculus: ich glaube das Pendel schlägt doch zur Version von proponens. Bei Wikipedia lese ich:
„hoc signo victor eris“ sei der Orginaltext. Ev. kann man den griechischen Orginaltext finden ( Ich habe mein Schulgriechisch leider völlig vergessen)
Re: In hoc signo vinces - aber mit Name
Re: In hoc signo vinces - aber mit Name
Graeculus am 20.3.15 um 15:11 Uhr (
Zitieren)
Es geht hin und her.
Da die Version mit „in“
a) nicht eindeutig falsch und
b) die bei weitem bekanntere ist,
sollte man sie m.E. Schlumpfine empfehlen, denn andernfalls verstünden ihre Leser sie schlechter.
Re: In hoc signo vinces - aber mit Name
@Schlumpfine:
In hoc nomine vinces= In/ mit diesem Namen wirst du siegen
In hoc nomine vincam= In/unter diesem Namen werde ich siegen
Re: In hoc signo vinces - aber mit Name
Schlumpfine am 20.3.15 um 17:49 Uhr (
Zitieren)
Dann behalte ich das „in“ bei. Ich danke euch allen!