Latein Wörterbuch - Forum
cuius tempore obiit — 383 Aufrufe
Jessie am 26.3.15 um 13:36 Uhr (Zitieren)
Hallo,
ich bräuchte eure Hilfe bei dem folgenden Satz, irgendwie komme ich nicht so ganz weiter.
Cuius tempore obiit rex Conradus apud Babenbergam, cui successit Fredericus nepos eius.

Der Sinn ist mir klar, denke ich, Konrad stirbt und Friedrich ist sein Nachfolger. Aber was da in Sachen Grmmatik los ist, erschließt sich mir nicht so ganz. es wäre schön, wenn ihr mir weiterhelfen könntet.

Mein Versuch: König Konrad starb zu dieser Zeit in der Nähe von Babenber, ihm folgte dessen (sein?) Enkel Friedrich.

Danke.
Re: cuius tempore obiit
filix am 26.3.15 um 14:40 Uhr, überarbeitet am 26.3.15 um 14:40 Uhr (Zitieren)
„Zu dessen Zeit (cuius tempore) starb (obiit) König Konrad [= III.] (rex Conradus) bei Bamberg (apud Babenbergam), dem (cui) Friedrich [= I., ‚Barbarossa‘] (Fredericus), dessen Neffe (nepos eius), nachfolgte (successit).“
Re: cuius tempore obiit
Jessie am 26.3.15 um 19:45 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.