Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo Übersetzung — 273 Aufrufe
Julia am 27.3.15 um 9:26 Uhr (Zitieren)
Liebe Forenmitglieder,

meine Lateinkentnisse sind leider Gottes bereits in der Versenkung verschwunden, weshalb ich mich selbst bei einer Übersetzung sehr schwer getan habe. Dieses Tattoo liegt mir sehr am Herzen, besonders, da ich nicht möchte, das sofort für jeden ersichtlich ist, was es bedeutet. es handelt sich um folgenden Satz:

Du hast all die Kraft, die du brauchst, wenn du nur wagst, sie zu finden.

Tu omnem potestatem habes, si.....

leider fällt mir der Satzbau extrem schwer, besonders, da der Satz verschachtelt ist. ich hoffe sehr, dass mir hier jemand helfen kann! :)

Liebe Grüße,

Julia
Re: Tattoo Übersetzung
indicans am 27.3.15 um 9:37 Uhr (Zitieren)
Tibi omnis vis est, qua indiges, si eam reperire audes.

TIBI OMNIS VIS EST QVA INDIGES SI EAM REPERIRE AVDES
(Antike Schreibweise)
Re: Tattoo Übersetzung
Julia am 27.3.15 um 10:10 Uhr (Zitieren)
oh das ging aber schnell. Vielen Dank, da war ich ja auf dem völlig falschen Dampfer :)
Re: Tattoo Übersetzung
arbiter am 27.3.15 um 10:42 Uhr (Zitieren)
Re: Tattoo Übersetzung
Julia am 27.3.15 um 10:52 Uhr (Zitieren)
dummodo also als stärkere Form von si (im Sinne von falls überhaupt?)?
Re: Tattoo Übersetzung
arbiter am 27.3.15 um 11:11 Uhr (Zitieren)
entspricht genau deiner Formulierung (si nicht)
Re: Tattoo Übersetzung
Julia am 27.3.15 um 11:25 Uhr (Zitieren)
super, danke :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.