Latein Wörterbuch - Forum
die Leistung der Griechen aus der Sicht eines Römers — 1472 Aufrufe
alexander am 31.3.15 um 15:25 Uhr (Zitieren)
... da dürfte ziemlich der Wurm drin sein.
Besonders mit den »in quo, a quo« kam ich nicht klar...

Ei generi hominum praeeris in quo non moda ipsa est, sed etiam a quo ad alios pervenit humanitas.
Du wirst die Menschheit führen, nicht nur sie selbst, sondern auch eine andere Menschlichkeit erreichen.

Itaque iis potissimum eam tribuere debemus, a quibus accepimus.
Deshalb müssen wir sie (die Menschlichkeit) denen besonders zu teil werden lassen, von denen wir sie erhalten haben.
Re: die Leistung der Griechen aus der Sicht eines Römers
filix am 31.3.15 um 15:36 Uhr, überarbeitet am 31.3.15 um 15:37 Uhr (Zitieren)
„Ei generi hominum praeeris, in quo non modo ipsa est, sed etiam a quo ad alios pervenit humanitas.“ Im Dt. musst du „humanitas“, das Subjekt der Relativsätze (in quo/a quo), vorziehen.
Re: die Leistung der Griechen aus der Sicht eines Römers
alexander am 31.3.15 um 16:01 Uhr (Zitieren)
... so in etwa?

Du wirst die Art des Menschen führen, bei der nicht nur die Menschlichkeit selbst ist, sondern von der aus die Menschlichkeit zu den anderen gelangt.
Re: die Leistung der Griechen aus der Sicht eines Römers
filix am 31.3.15 um 16:10 Uhr (Zitieren)
Ja, „hominum“ ist allerdings Plural, das zweite „Menschlichkeit“ kannst du durch „sie“ ersetzen.
Re: die Leistung der Griechen aus der Sicht eines Römers
alexander am 31.3.15 um 16:19 Uhr (Zitieren)
so also:

Du wirst der Art Menschen voranstehen, bei der nicht nur die Menschlichkeit selbst ist, sondern von der aus sie zu (den) anderen gelangt.
Re: die Leistung der Griechen aus der Sicht eines Römers
filix am 31.3.15 um 16:26 Uhr (Zitieren)
Ja - da besagter Transfer eine lange Geschichte hat, auf die, wie der nächste Satz klarmacht, hier zurückgeblickt wird, ist „pervenit“ eher als Perfekt aufzufassen.
Re: die Leistung der Griechen aus der Sicht eines Römers
alexander am 31.3.15 um 16:32 Uhr (Zitieren)
Danke!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.