Latein Wörterbuch - Forum
Maerorem minui dolorem non potui — 1068 Aufrufe
Kerstin am 14.4.06 um 19:03 Uhr (
Zitieren)
Dieses Satz habe ich mal in einem Buch gelesen, und ich habe jetzt mit Latein angefangen, komme hier aber noch nicht hinter die Formen, also was es genau heißt. Ich glaube mich erinnern zu können, dass es „Die Trauer (Betrübnis) ist weniger geworden, der Schmerz ist noch da“ oder so übersetzt wurde. Vor allem der hintere Teil des Satzes gibt mir Rätsel auf. Kann mir jemand die einzelnen Teile des ganzen Satzes bestimmen (welcher Fall etc.)? Und evtl. für den hinteren Teil eine bessere Übersetzung finden?
Re: Maerorem minui dolorem non potui
Plebeius am 15.4.06 um 15:20 Uhr (
Zitieren)
Aus: M.T. Cicero, Atticus-Briefe
Maerorem minui
--> die Trauer habe ich vermindert/verkleinert
dolorem ( minuere) non potui
--> den Schmerz konnte ich nicht( mindern)
maerorem und dolorem sind Akkusativobjekte
minui ist 1.
Pers.Sing.Indikativ/Perfekt/Aktiv
potui ist 1.
Pers.Sing. Perfekt von posse=können
Re: Maerorem minui dolorem non potui
Kerstin am 16.4.06 um 1:17 Uhr (
Zitieren)
Super, vielen Dank. Jetzt begreife ich das ganze ;)