Latein Wörterbuch - Forum
Schönheit ist vergänglich — 2281 Aufrufe
Julia am 4.4.15 um 20:11 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr Lieben,

ich, als Nicht-Lateiner, würde gerne wissen, wie ich den Satz: „Schönheit ist vergänglich“ sinngemäß am besten auf Latein übersetzen kann. Gibt es da verschiedene Möglichkeiten? Ich finde schon für Schönheit und vergänglich so viele Übersetzungen.

Vielen Dank für die Hilfe, falls sich jemand erbarmt :)
Re: Schönheit ist vergänglich
proponens am 4.4.15 um 20:20 Uhr (Zitieren)
Pulchritudo non permanet.

Pulchritudo non durat.
Re: Schönheit ist vergänglich
filix am 4.4.15 um 20:28 Uhr (Zitieren)
„forma bonum fragile est“ (Ovid)
Re: Schönheit ist vergänglich
Ailourofilos am 4.4.15 um 21:07 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Schönheit ist vergänglich
Julia am 4.4.15 um 21:10 Uhr (Zitieren)
super danke. könnte ich auch den Begriff „amoenitas oder venustas“ für Schönheit verwenden?

Also z.B. venustas fragile est
Re: Schönheit ist vergänglich
Klaus am 4.4.15 um 22:43 Uhr (Zitieren)
Zitat von Julia am 4.4.15, 21:10venustas fragile est


nein
Re: Schönheit ist vergänglich
JWR am 4.4.15 um 22:56 Uhr (Zitieren)
„amoenitas“ ist zwar „Reiz, Lieblichkeit“, aber eher „reizende, günstige Lage“ von Dingen, Städten an ihrem Platz
„venustas“ zwar „Schönheit“ mit noch subjektiveren Beigaben „Anmut, Reiz“ und es schwingt immer mit, die Person als der Venus ähnlich oder gleich anzusehen
Für Schönheit besser und geläufiger „pulchritudo“, etwas weniger „formositas“, dafür „formosus“ geläufig für schön im Sinne von „wohlgeformt“.

Wie Ailourofilos vorschlägt, finde ich „perire“ für „vergehen“ gut (ire = gehen), aber vielleicht
„Pulchritudo peribit“ = „Die Schönheit wird untergehen.“,
weil „ist vergänglich“ ja nicht meint, dass sie jetzt vergeht, aber irgendwann später bestimmt.
Re: Schönheit ist vergänglich
Ailourofilos am 4.4.15 um 23:04 Uhr (Zitieren) I
[Beitrag entfernt]
Re: Schönheit ist vergänglich
JWR am 4.4.15 um 23:30 Uhr (Zitieren)
Man kann, ja.
Re: Schönheit ist vergänglich
Julia am 5.4.15 um 0:05 Uhr (Zitieren)
ok vielen Dank für die Infos
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.