Latein Wörterbuch - Forum
Cäsar de bello — 371 Aufrufe
Asd am 18.4.15 um 16:29 Uhr (Zitieren)
Hallo Leute...
wäre über eine Kontrolle froh:

Eorum una, pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum, vergit ad septentriones.

Von ihnen ein Teil, der, wie erwähnt die Gallier innehaben, nimmt der Anfang von der Rhone, sie erstreckt sich von der Garonne, dem Ozean und dem Gebiet der Belgier, sie berührt auch bei dem Sequanern und Helvetiern den Rhein, sie neigt sich in Richtung Norden.
Re: Cäsar de bello
Klaus am 18.4.15 um 17:38 Uhr (Zitieren)
Ein Teil von ihnen, den, wie gesagt, die Gallier innehaben, beginnt am Fluss Rhone, wird von der Garonne begrenzt, dem Ozean und vom Gebiet der Belger, berührt auch von der Seite der Sequaner und Helvetier aus den Rhein und er liegt nach Norden zu.
Re: Cäsar de bello
Asd am 19.4.15 um 14:09 Uhr (Zitieren)
danke für die hilfe superrr
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.