Kann mir jemand sagen, was: „Solange ich atme, kämpfe ich“ auf Latein heißt! Das kämpfen bezieht sich auf „nie aufgeben, immer weitermachen“. Wäre euch sehr dankbar! lg
intr. contendere, sich anstrengen, Anstrengungen machen, seine Kräfte aufbieten, etw. erstreben, auf etw. hinarbeiten, nach etw. ringen,
Georges: Lateinisch-deutsches Wörterbuch, S. 13974
Genau die Diskussion hatten wir doch auch schon mal!
Manchmal glaube ich, die Leute versuchen es mit bestimmten Dingen (und evtl. verändertem Namen) immer wieder mal, weil sie meinen, irgendwann käme dabei der GANZ große Wurf raus - bloß könnten sie ihn, mangels eigener Kenntnisse, gar nicht erkennen.
Ne, das ist bei mir nicht der Fall. Ich bin nur durch Zufall auf diese Seite gestoßen (google sei dank), und da ich dieses gerne wissen wollte, dachte ich mir kann ich das hier ja mal fragen ;)
also welche variante ist eurer meinung nach die Beste?
dum spiro certo
dum spiro pugno
dum spiro contendo?
Die gehen alle drei. Die ersten beiden haben wegen des zweisilbigen Wortes am Ende einen näheren Anklang zum Originalspruch, von dem dieser abgeleitet ist (dum spiro, spero - solange ich atme, hoffe ich). Trotzdem finde ich den Rhythmus der dritten Version schöner, weil die beiden Hälften dieselbe Anzahl von Silben haben. Und auf jeden Fall ist contendere das allgemeinste der drei Wörter, wie auch Plebeius' Lexikonauszug zeigt.
Oder „ab heroibus Belgarum“, falls gemeint ist, dass etwas durch sie getan wurde, etwa „Paris wurde von den b. Helden befreit“ o. Ä.
„Belgarum“ heißt „der Belger“ (Gen. Pl.). Wenn es heißen soll, dass etwa eine Geschichte von den b. H. handeln soll, dann „de“.
Hallo! Könntet ihr mir ma sagen wie „atme...“ auf latein heißt?
einfach nur das wort. ich meine nich „ich atme“ sondern einfach nur „atme“.
macht es einen sinn auf latein wenn man einfach nur das wort „atme“ auf latein sagt? oder klingt das etwas komisch?
Kann mir jmd den hier übersetzen:
Amulius, postquam Ream Siliviam filios habere audivit, servos eam in carcerem abducere et filios eius interficere iussit.
Ist den ME-Spielern eigentlich schon aufgefallen, dass die Lösung „Multi Multa; Nemo Omnia Novit“ ganz groß unter der Weltkarte im Spiel steht? :o)
LG Anne
Hallo,
ich bräuchte eure Hilfe.
Ich suche das Wort: „Kämpfe“ auf Latein oder den Satz: „ Kämpfe für das Schöne!“
Gibt das einen Sinn auf Latein?!?
Danke im vorraus
Georg