Hallo,
ich möchte gern den folgenden Satz so wörtlich wie möglich übersetzen:
Tene saepe ad memoriam belli gallici revocas?
Mein bisheriger Ansatz lautet: Wendest du dich oft zurück zur Erinnerung des Gallischen Krieges? Mit der Grundbedeuten von ‚revocare‘ (zurückrufen) bekomme ich leider das ‚te‘ nicht untergebracht und auch ‚belli gallici‘' nicht. Kommt die Übersetzung trotzdem in etwa hin? Und um was für einen Genitiv handelt es sich bei ‚belli gallici ‘? Genitivus partitivus???