Latein Wörterbuch - Forum
das adverbial gebrauchte Partizip — 758 Aufrufe
Adrian am 1.5.15 um 15:52 Uhr (Zitieren) I
Mente non recti un possumus cibo completi
Meine Ü:
Ich verwende meinen Verstand, wir die den Verstand mit Nahrung füllen

Kann mir jemand bei der Übesetzung helfen, da stimmt was nicht, denke ich Danke1
Re: das adverbial gebrauchte Partizip
Adrian am 1.5.15 um 15:53 Uhr (Zitieren) I
Es heißt uti statt un
Re: das adverbial gebrauchte Partizip
Graeculus am 1.5.15 um 15:54 Uhr (Zitieren) I
Es sollte wohl heißen: „Wir können den Geist nicht richtig gebrauchen, wenn wir mit Speise gefüllt [satt] sind.“
Aber bei der lateinischen Vorlage stimmt etwas nicht.
Re: das adverbial gebrauchte Partizip
Graeculus am 1.5.15 um 15:55 Uhr (Zitieren) I
Schon geklärt.
Re: das adverbial gebrauchte Partizip
Klaus am 1.5.15 um 15:57 Uhr (Zitieren) I
recti recte
Re: das adverbial gebrauchte Partizip
Adrian am 1.5.15 um 16:04 Uhr (Zitieren)
Danke , danke Graeculus hat mir echt geholfen!

Adrian
Re: das adverbial gebrauchte Partizip
Graeculus am 1.5.15 um 16:07 Uhr (Zitieren) I
Plenus venter non studet libenter.
Voller Bauch studiert nicht gern.
Re: das adverbial gebrauchte Partizip
Graeculus am 1.5.15 um 16:31 Uhr (Zitieren) I
„et potione“ - das ist ja noch schlimmer.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.