Itaque nos quoque sacerdotes consilio habito instituimus,
ne qua femina stadium iniret viris de victoria certantibus.
Daher begannen wir auch die Priester, um Rat zu fragen? damit nicht etwa die Frau ins Stadium ginge, während die Männer über den Sieg streiten.
Ich komme nicht darauf, was consilio habito heißen soll. Habito ist wahrscheinlich ein ppp. Wie kommt man hier auf die richtige Übersetung?
Deshalb sorgten auch wir Priester dafür, nachdem wir eine Beratung abgehalten hatten, dass nicht irgendeine Frau in das Stadion ging, während die Männer um den Sieg kämpften.