Latein Wörterbuch - Forum
consilio habito — 1034 Aufrufe
steffi am 15.5.15 um 7:13 Uhr (Zitieren)
Itaque nos quoque sacerdotes consilio habito instituimus,
ne qua femina stadium iniret viris de victoria certantibus.
Daher begannen wir auch die Priester, um Rat zu fragen? damit nicht etwa die Frau ins Stadium ginge, während die Männer über den Sieg streiten.

Ich komme nicht darauf, was consilio habito heißen soll. Habito ist wahrscheinlich ein ppp. Wie kommt man hier auf die richtige Übersetung?

Liebe Grüße und vielen Dank
Steffi
Re: consilio habito
indicans am 15.5.15 um 7:27 Uhr (Zitieren)
consilium habere = eine Sitzung/Beratung abhalten
consilio habito = abl. abs.( nachdem wir eine Sitzung abgehalten hatten)

instituere: (hier) Vorkehrungen treffen, dafür sorgen

ne (ali) qua femina = dass nicht irgendeine Frau ...
Re: consilio habito
steffi am 15.5.15 um 7:42 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die schnelle Nachricht.

Zitat von indicans am 15.5.15, 7:27consilium habere = eine Sitzung/Beratung abhalten
consilio habito = abl. abs.( nachdem wir eine Sitzung abgehalten hatten)

instituere: (hier) Vorkehrungen treffen, dafür sorgen

ne (ali) qua femina = dass nicht irgendeine Frau ...
Re: consilio habito
Klaus am 15.5.15 um 9:23 Uhr (Zitieren)
Deshalb sorgten auch wir Priester dafür, nachdem wir eine Beratung abgehalten hatten, dass nicht irgendeine Frau in das Stadion ging, während die Männer um den Sieg kämpften.
Re: consilio habito
arbiter am 15.5.15 um 9:33 Uhr (Zitieren)
...angeordnet, dass keine Frau ins Stadion geht, während die Männer kämpfen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.