Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe — 771 Aufrufe
Hallo, kann mir bitte jemand helfen diesen Spruch auf Latein zu übersetzen?! Ist für ein tattoo, bin über jede Antwort dankbar.
Es ist nicht genug zu wissen,man muss es auch anwenden. Es ist nicht genug zu wollen, man muss es auch tun!
Lg
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
Arborius am 19.5.15 um 22:55 Uhr (
Zitieren )
Hey!
So einen Spruch habe ich gerade versucht!
Kennt Ihr beiden Euch? Den könntet Ihr Euch doch - jeder eine Hälfte - zusammen auf den Rücken tätowieren.
Gibt es nicht so eine Szene in Scary movie, in der gute Freunde mit einem ergänzenden Tattoo aufwachen?
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
proponens am 20.5.15 um 7:05 Uhr (
Zitieren )
Scire satis non est. Quae scis adhibenda sunt. Velle satis non est. Quae vis facienda sunt.
SCIRE SATIS NON EST QVAE SCIS ADHIBENDA SVNT VELLE SATIS NON EST QVAE VIS FACIENDA SVNT
(Antike Schreibweise)
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
assinapians am 20.5.15 um 11:14 Uhr (
Zitieren )
Es genügt nicht, keinen Gedanken zu haben, man muss auch unfähig sein , ihn auszudrücken
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
assinapians am 20.5.15 um 11:59 Uhr (
Zitieren )
@assinapiantem (falsum):
Wird dir die Nachäfferei nicht allmählich langweilig ?
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
assinapians am 20.5.15 um 13:54 Uhr (
Zitieren )
Nein, im Gegenteil.
@JI
Die Übersetzung von proponens ist bullshit!
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
Die Übersetzung von proponens ist bullshit!
Das müsstest du aber schon begründen .
Mir scheint eher dein Beitrag echter bullshit zu sein. Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
Das königliche Verwirrspiel scheint seinen Höhepunkt erreicht zu haben. Ich weiß schon nicht mehr, wessen Adlatus ich bin.
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
assinapians am 20.5.15 um 18:52 Uhr (
Zitieren )
Cuius regio, eius adlatus ! Qua in regione hoc momento quidem verseris, nescio. :))
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
domi
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
assinapians am 20.5.15 um 18:58 Uhr (
Zitieren )
domi
Subne imperio Domi-nae ? „Honeste flagellatus“ hodie esse nondum videris. :))
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
danke für die vielen Antworten !!!! Aber ich bin jetzt etwas verwirrt, was stimmt denn jetzt?
Lg
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
Das ist o.k., alles andere ist nur Gered.
SCIRE SATIS NON EST QVAE SCIS ADHIBENDA SVNT VELLE SATIS NON EST QVAE VIS FACIENDA SVNT
Re: Tattoo Übersetzung - Bitte um Hilfe
Danke!!