Ich habe einen Knoten im Hirn, kann den mal jemand zum platzen bringen?
Es geht um folgenden Teilsatz:
Nemo enim umquam est oratorem, quod Latine loqueretur, admiratus [...]
Ich weiß, im Original geht das ganze weiter, aber in dem Text - alter Prüfungstext für’s Abi - wird hier auch abgebrochen, also müsste das ja grammatisch komplett sein? Was uns zu meinem Problem bringt. Ist er das?
Während mir der grundlegende Sinn klar ist und mir die dazu gelieferte Arbeitsübersetzung das bestätigt hat (Niemand hat je einen Redner bewundert, weil er gut Latein spricht), fühlt sich der Satz irgendwie unfertig an - warum gehört zu dem admiratus nicht noch eine Form von esse, um das Ganze komplett zu machen?