Latein Wörterbuch - Forum
Aeneis III, 463 — 463 Aufrufe
JWR am 24.6.15 um 12:30 Uhr (Zitieren)
„dona dehinc auro gravi(a )ac sect(o )elephanto“

-vv---vv--vv--

Geht nicht auf. Lösung?
Re: Aeneis III, 463
audax am 24.6.15 um 12:37 Uhr (Zitieren)
Es existiert auch folgende Variante:

...sectoque elephanto
Re: Aeneis III, 463
Kuli am 24.6.15 um 15:15 Uhr (Zitieren)
Die Handschriften haben zwar ... grauia sectoque elephanto, G. B. Conte folgt in seiner Ausgabe der Aeneis (BT, de Gruyter, Berlin/New York 2009) allerdings der Konjektur durch Schaper (... grauia ac secto elephanto) und führt die Beseitigung des Hiats nach secto auf eine Verschlimmbesserung durch einen frühen Kopisten zurück. Er schreibt: „adfabre imitatus est Vergilius Homericam clausulam hiatu insignem (secto elephanto = πριστοῦ ἐλέφαντος [Od. 18, 196 und 19, 564]), at ineptus scriba, hiatum fastidiens, copulam transposuit et sectoque scripsit.“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.