Latein Wörterbuch - Forum
Eine Übersetzung zwecks Namensgebung gesucht :) — 610 Aufrufe
Holger am 4.3.08 um 9:19 Uhr (Zitieren)
Ich bräuchte für ein MMORPG einen passenden Namen für eine Stadt. Passend zu dem Hintergrund der Gilde, die diese Stadt besitzt, wären folgende Bedeutungen:

-Die Stadt, die niemals fällt (oder die niemals fallende Stadt)
-die ewige Stadt
-Die Stadt der Eigenmächtigen

Ich bin leider auf eure Hilfe angewiesen. Die Schule liegt einfach zulange zurück :).
Re: Eine Übersetzung zwecks Namensgebung gesucht :)
Elisabeth am 4.3.08 um 10:59 Uhr (Zitieren)
Vorschläge:
urbs invicta: die unbesiegte (= unbesiegbare) Stadt

urbs aeterna (die ewige Stadt)

urbs libertatis (die Stadt der Freiheit)
Re: Eine Übersetzung zwecks Namensgebung gesucht :)
Holger am 4.3.08 um 11:49 Uhr (Zitieren)
Danke schonmal für die Übersetzungen bisher :)

urbs libertatis passt hier aber leider nicht so ganz. Die Stadt der Eigenmächtigen soll hier eher eine Gesinnung einer Gruppierung ausdrücken, die in einer harten, unbarmherzigen Welt nach Unabhängigkeit und , fern jeglicher moralischer Maßstäbe, nach ihrem persönlichen Überleben und dem Ausbau ihrer Macht trachtet. Das Hauptroblem ist, dass Freiheit hier den Eindruck erweckt, die Stadt wolle einladen in ihr Zuflucht zu suchen - dem sollte auf keinen Fall so sein. Ich hoffe, ich konnte mein Anliegen verständlicher darlegen :)
Re: Eine Übersetzung zwecks Namensgebung gesucht :)
Elisabeth am 4.3.08 um 15:19 Uhr (Zitieren)
Das ist eben nicht so einfach.

urbs sui iuris - die Stadt, die nur ihren eigenen Gesetzen gehorcht

urbs superborum - die Stadt der Eigenmächtigen (aber das Wort bedeutet leider auch „stolz“)
Re: Eine Übersetzung zwecks Namensgebung gesucht :)
Holger am 4.3.08 um 16:29 Uhr (Zitieren)
na siehste, hast mir damit doch schon ein gutes Stück weitergeholfen, danke! :-)
Stolz ist vor diesem Hintergrund nicht unpassend.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.