Helft mir bitte:
sensum vita heißt Sinn des Lebens.
Diesen Satz möchte ich in einem Gedicht nutzen. Um das Versmaß einzuhalten, suche ich aber für diese Wendung eine weitere, sinnvolle, passende Silbe. Da es im Latein keine Artikel gibt bin ich ratlos.
Ist „in sensum vita“ falsch oder sinnlos? Welch Einsilbiges Wort könnte für meinen Begriff passen?
Herzlichen Dank!
Wie kommst Du darauf? Zumindest muß es „vitae“ heißen.
Auch „in sensum“ ist falsch, sofern Du nicht wirklich hier den Akkusativ meinst. Beim Ablativ, von dem ich ausgehe, muß es „in sensu“ heißen.
das wird in einer Zeile des Gedichts auftauchen. vita (besser vitae) ist das Reimwort. Da ich keine freie Versform verwende, möchte ich die lateinische Version fünfsilbig haben. Die Aussage könnte sein: „Der Sinn des Lebens“ oder auch „vom Sinn des Lebens“. Habe ich dich richtig verstanden geht der Ablativ so: in sensu vitae oder sensus vitae?
Auch ich hatte da meine Zweifel. Dann habe ich aber im lat.-dt. Georges s.v. „sensus“ gefunden: „der einem Wort oder einer Schrift zugrundeliegende Gedanke, der Sinn, die Bedeutung, der Inhalt“. Etwas vorher: „meton. der Inhalt, der Gedanke, die Idee“.
Aufs Leben bezogen ist das ein kritischer Fall; allerdings ist „Sinn“, bezogen auf das Leben, auch nicht identisch mit „Zweck“.
Es geht mir nicht direkt um das Ende des Lebens, im Sinne von Lebensende. Der zugrunde liegende Gedanke, der (wenn auch verborgene) Inhalt ist schon richtig. Deutungsfreiraum ist bei diesem Begriff wichtig.
Ich war ein paar Tage unterwegs und bin nun zurück.
Der Vorschlag von Klaus, die griechische Variante, ist interessant und auch noch aktuell ;-)
Vom Klang und Sinn erscheint mir „de sensu vitae“ am stimmigsten.
Der Phrase vom Sinn des Lebens / meaning of life liegt ja die Vorstellung zugrunde, das Leben enthalte eine Botschaft, die zu dessen korrektem Gebrauch von seinen Anwendern zunächst zu entschlüsseln sei. (Ähnlich werden heutzutage Computer ausgeliefert, denen ein Benutzerhandbuch bloß noch in Form eines auf Festplatte gespeicherten PDFs beiliegt, so dass nur, wer die Ersteinrichtung seines Gerätes hinbekommt, erfährt, wo sich der Einschaltknopf befindet.)
Sensus wird i. S. v. „Bedeutung, Sinn“ in Prosa etwa seit dem 1. Jh. n. Chr. verwendet. Div. Veröffentlichungen des Vatikans verwenden den Begriff sensus vitae (= Sinn des Lebens) und auch die lat. Wikipedia enthält einen Artikel selbigen Lemmas.