Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung gesucht! — 609 Aufrufe
Kiwi am 22.7.15 um 21:28 Uhr (Zitieren)
Hallo an alle!
Ich würde gerne wissen was „dream with open eyes“ auf latein bedeutet.
Danke schon einmal im Voraus :-)
Re: Übersetzung gesucht!
Marcus am 22.7.15 um 21:29 Uhr (Zitieren)
Was bedeutet das?
Re: Übersetzung gesucht!
Kiwi am 22.7.15 um 21:32 Uhr (Zitieren)
Auf deutsch bedeutet es soviel wie „träume mit offenen Augen“
Re: Übersetzung gesucht!
Graeculus am 22.7.15 um 21:48 Uhr (Zitieren)
Gemeint ist mit Marcus' Frage sicher nicht eine Übersetzung vom Englischen ins Deutsche (ich bitte Dich!), sondern um welche Art von Träumen es da geht. Das Lateinische hat eigentlich nur ein Wort für das Träumen im Schlaf, nicht für das, was im Deutschen öfters „träumen“ genannt wird und dann soviel bedeutet wie: phantasieren, Idealvorstellungen entwickeln usw. Letzteres muß man im Lateinischen ganz anders ausdrücken - und offengesagt bin ich nicht der Meinung, daß die lateinische Sprache gut geeignet wäre, diesen zweiten Wortsinn zu transportieren.
Re: Übersetzung gesucht!
Kiwi am 22.7.15 um 21:55 Uhr (Zitieren)
Ich habe von der lateinischen Sprache leider nicht viel Ahnung, darum habe ich mich an euch gewendet. Es tut mir leid, dass ich das mit der Bedeutung nicht verstanden habe und fälschlicherweise die Übersetzung ins Deutsche gemeint habe, aber danke für die Aufklärung. Ich würde gerne die Bedeutung vom träumen im Schlaf wissen.
Re: Übersetzung gesucht!
Graeculus am 22.7.15 um 22:08 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
„Oculis apertis somnia.“

Aber wohlgemerkt: in der oben genannten Bedeutung.
Re: Übersetzung gesucht!
Graeculus am 22.7.15 um 22:09 Uhr (Zitieren)
„träumen“ für sich genommen, als Verb im Infinitiv: „somniare“.
Re: Übersetzung gesucht!
Klaus am 22.7.15 um 22:13 Uhr (Zitieren)
@Kiwi: Kommst du aus Neuseeland? Such dir ein Synonym aus, dann kann man das ev. übersetzen.

http://synonyme.woxikon.de/synonyme/tr%C3%A4umen.php
Re: Übersetzung gesucht!
Kiwi am 22.7.15 um 22:13 Uhr (Zitieren)
Ok das hat mir sehr weiter geholfen!
Danke :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.