Latein Wörterbuch - Forum
Reliquienbehälter — 460 Aufrufe
Antoinette am 4.8.15 um 15:17 Uhr (Zitieren)
Guten Tag. Habe ich diesen Text richtig übersetzt?
Vielen Dank für eine Rückmeldung:
Vorgabe auf Reliquienbeutel / Cedula:
"In hoc sacculo promiscuae sunt reliquiae incognitae ex veteribus tarnen notis -
cognovi quod sunt aliquae de beata Maria sive de suis vestibus, de sanctis apostolis
Petro, Paulo, Andrea et de sancto Stephano."
Meine Übersetzung:
In dieser Tasche sind wahllos Reliquien welche unbekannt bleiben, aber eine von Bekannten sind vorhanden -
einige Reliquien der seligen Maria der Mutter, ihre Kleider und Reliquien der heiligen Apostel, Peter, Paul, Andrew, und St. Stephen. "
Re: Reliquienbehälter
indicans am 4.8.15 um 15:53 Uhr (Zitieren)
In dieser Tasche befinden sich vermischte,unbekannte Reliquien Aus alten Schriften jedoch habe ich erkannt, dass
einige Reliquien von der seligen Maria oder ihren Kleidern , von den heiligen Aposteln Petrus, Paulus und Andreas und vom Hl. Stephan stammen. "
Re: Reliquienbehälter
Graeculus am 4.8.15 um 16:21 Uhr (Zitieren)
tarnen tamen
Re: Reliquienbehälter
Antoinette am 4.8.15 um 17:10 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die prompte Rückmeldung.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.