Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Tattoo „meine Geschichte ist noch nicht zu Ende“ — 1158 Aufrufe
Steph am 21.9.15 um 15:49 Uhr (Zitieren)
Hallo Zusammen,

Ich leide seit vielen Jahren an Depressionen. Ich bin dadurch auf das Semicolon-Projekt aufmerksam geworden.

Da ich bisher nur Lateinische Sprüche auf meiner Haut verewigt habe, möchte ich hier gerne anschließen.

Ich suche deshalb eine Übersetzung für „My Story isn’t over yet“. Meine Lateinkenntnisse liegen leider schon über 10 Jahre zurück und dem Google-Übersetzer traue ich hier nicht so ganz.

Danke und liebe Grüße
Steph
Re: Übersetzung Tattoo „meine Geschichte ist noch nicht zu Ende“
quaerens am 21.9.15 um 16:05 Uhr (Zitieren)
Erzähl doch mal!
Re: Übersetzung Tattoo „meine Geschichte ist noch nicht zu Ende“
proponens am 21.9.15 um 16:34 Uhr (Zitieren)
Vorschläge:

Vita mea nondum finita est. (Mein Leben ist noch nicht zuende.)

Quae de vita mea sunt narranda omnia nondum narrata. (Was von meinem Leben zu erzählen ist, ist noch nicht ganz erzählt.)

Res meae vitae omnes narratae nondum sunt.
Die Dinge meines Lebens (=Meine Lebensgeschichte) sind noch nicht ganz erzählt.
Re: Übersetzung Tattoo „meine Geschichte ist noch nicht zu Ende“
praeteriens am 21.9.15 um 16:42 Uhr (Zitieren)
Res vitae meae usque ad finem adhuc non narravi.
Ich habe meine Lebensgeschichte noch nicht zuende erzählt.
Re: Übersetzung Tattoo „meine Geschichte ist noch nicht zu Ende“
Steph am 21.9.15 um 19:05 Uhr (Zitieren)
Das klingt ja alles schon mal ganz gut. Dankeschön! Gibt es evtl auch was kürzeres was euch einfällt?
Re: Übersetzung Tattoo „meine Geschichte ist noch nicht zu Ende“
Klaus am 21.9.15 um 19:22 Uhr (Zitieren)
Res mea nondum finita
Re: Übersetzung Tattoo „meine Geschichte ist noch nicht zu Ende“
Steph am 22.9.15 um 19:28 Uhr (Zitieren)
Kann jemand die Richtigkeit bestätigen?
Re: Übersetzung Tattoo „meine Geschichte ist noch nicht zu Ende“
Klaus am 22.9.15 um 20:26 Uhr (Zitieren)
Die Kollegen quaerens, proponens und praeteriens sind hervorragende Lateiner; aber meine Kurzfassung find ich auch ok.
Re: Übersetzung Tattoo „meine Geschichte ist noch nicht zu Ende“
Steph am 23.9.15 um 9:17 Uhr (Zitieren)
Danke :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.