Latein Wörterbuch - Forum
Horaz sat. 2,2,55 ff, — 548 Aufrufe
bonifatius am 25.9.15 um 23:06 Uhr (Zitieren)
Jetzt ehrlich: Horaz ist doch echt nicht leicht zu lesen?

Also:
Er schreibt:
Avidienus, [...] parcit defundere vinum et cuius odorem olei nequeas perferre (...) cornu ipse nilibri caulibus installat.

Avidienus unterlässt es, Wein auszuschenken und ....

Dann heißt es in den Übersetzungen: mit Öl, dessen Duft keiner mehr erträgt, beträufelt er selbst den Salat aus zweipfündigem Horn.

....Aber ordorem ist doch AKKUSATIV, und OLEI Genitiv.....hier liegt sicherlich wieder irgendein stilistische Besonderheit zugrunde. Kann mir jemand helfen?

bonifaz
Re: Horaz sat. 2,2,55 ff,
arbiter am 25.9.15 um 23:54 Uhr (Zitieren)
Horaz ist doch echt nicht leicht zu lesen?
stimmt, aber: exercitatio artem parat...

lies: <oleo>, cuius odorem perferre nequeas,....ipse...instillat

die Besonderheit liegt darin, dass das Beziehungswort zum Relativpronomen cuius in den Relativsatz gezogen ist (kommt häufiger vor) und an dessen Kasus angepasst wurde
Re: Horaz sat. 2,2,55 ff,
bonifatius am 26.9.15 um 11:53 Uhr (Zitieren)
@arbiter, googlens

Danke euch beiden.

@arbiter: Bezugswort im Relativsatz ist wirklich häufiger....hätte ich erkennen müssen.


Vielen lieben Dank
Re: Horaz sat. 2,2,55 ff,
bonifatius am 26.9.15 um 11:58 Uhr (Zitieren)
Noch eine Frage:

Müsste es nicht sein:

<oleum>, cuius odorem nequeas perferre, ipse instillat cornu bilibri caulibus

Er selbst träufelte Öl auf die „caulibus“ aus dem „cornu bilibri“?
Re: Horaz sat. 2,2,55 ff,
indicans am 26.9.15 um 12:16 Uhr (Zitieren)
Damit hast du recht.

aliquid (oleum) alicui rei (caulibus) instillare

http://www.zeno.org/Georges-1913/A/instillo?hl=instillo
Re: Horaz sat. 2,2,55 ff,
filix am 26.9.15 um 12:28 Uhr (Zitieren)
Es ist also nicht so sehr die Hereinnahme des Bezugsworts auffällig, vielmehr die Attraktion im Kasus.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.