Latein Wörterbuch - Forum
Adjektive — 239 Aufrufe
astir am 27.9.15 um 20:16 Uhr (Zitieren)
hallo,

kann mir jemand erklären, woran ich erkenne, ob es sich bei Übersetzungen um um ein Adjektiv handelt oder um ein Nomen.

z. B. die griechischen Sklaven
die Sklaven der Griechen

Wie erkenne ich den Unterschied in den lateinischen Sätzen, wenn ich diese übersetzen muss
Re: Adjektive
Klaus am 27.9.15 um 20:36 Uhr, überarbeitet am 27.9.15 um 20:42 Uhr (Zitieren)
z. B. die griechischen Sklaven = servi Graeci
die Sklaven der Griechen= servi Graecorum

Ein Adjektiv steht immer im gleichen Casus, Numerus und Genus wie das Substantiv, auf das es sich bezieht.
Man muss bei Adjektiven, welche sich non Eigennamen ableiten,aufpassen, weil diese -wie Eigennamen- groß geschrieben werden."
Graecus„ kann griechisch und der Grieche bedeuten. Wenn ein Substantiv im selben Fall dabeisteht, ist “Graecus" ein Adjektiv.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.