Latein Wörterbuch - Forum
2,8,44 — 366 Aufrufe
bonifatius am 10.10.15 um 13:57 Uhr (Zitieren)
Nur wenige Zeilen weiter von meiner letzten Nachfrage:

haec gravida capta est, deterior post partum carne futura.

Mir ist klar, was es heißen soll: Die Muräne (haec) wird trächtig gefangen, weil sie nach dem Laichen nicht mehr gut schmeckt.

Meine Frage betrifft den letzten Teil:
- Handelt es sich um einen abl. abs. mit PFA als Partizip?
- ist futura hier überhaupt PFA
- oder ist gar einfach nur est zu ergänzen und ist dann carne ein abl. lim.?

LG
bonifatius
Re: 2,8,44
indicans am 10.10.15 um 14:19 Uhr (Zitieren)
PC zu haec: weil sie nach ... dem Laichen schlechter sein wird hinsichtlich ihres Fleisches
(wörtl.: „schlechter sein werdend ...“ )

abl. abs. macht keinen Sinn („weil das Fleisch sein wird“ )

PS:
Es gibt übrigens ganz selten den abl. abs. mit PFA.
Re: 2,8,44
bonifatius am 10.10.15 um 14:29 Uhr (Zitieren)
mh.. pc zu haec
Dann finde ich die Interpunktion ein wenig merkwürdig, bzw. verwirrend.

pc mit PFA ist auch nicht sonderlich häufig....

Ok. Danke
Re: 2,8,44
filix am 10.10.15 um 15:12 Uhr (Zitieren)
Da es sich um ein tatsächlich gefangenes Exemplar, das präsentiert wird, handelt, ist wohl eher „deterior, <si> post partum <capta esset>, carne futura <fuit>“ zu verstehen, wobei das PFA mit zu ergänzendem „fuit“ als coniugatio periphrastica den Irrealis der Vergangenheit vertritt. Entsprechend i.d. Loeb-Ausgabe: „... if taken later, its flesh would have been poorer.“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.