Latein Wörterbuch - Forum
2,8,44 — 366 Aufrufe
bonifatius am 10.10.15 um 13:57 Uhr (
Zitieren)
Nur wenige Zeilen weiter von meiner letzten Nachfrage:
haec gravida capta est, deterior post partum carne futura.
Mir ist klar, was es heißen soll: Die Muräne (haec) wird trächtig gefangen, weil sie nach dem Laichen nicht mehr gut schmeckt.
Meine Frage betrifft den letzten Teil:
- Handelt es sich um einen abl. abs. mit PFA als Partizip?
- ist futura hier überhaupt PFA
- oder ist gar einfach nur est zu ergänzen und ist dann carne ein abl. lim.?
LG
bonifatius
Re: 2,8,44
indicans am 10.10.15 um 14:19 Uhr (
Zitieren)
PC zu haec: weil sie nach ... dem Laichen schlechter sein wird hinsichtlich ihres Fleisches
(wörtl.: „schlechter sein werdend ...“ )
abl. abs. macht keinen Sinn („weil das Fleisch sein wird“ )
PS:
Es gibt übrigens ganz selten den abl. abs. mit PFA.
Re: 2,8,44
bonifatius am 10.10.15 um 14:29 Uhr (
Zitieren)
mh.. pc zu haec
Dann finde ich die Interpunktion ein wenig merkwürdig, bzw. verwirrend.
pc mit PFA ist auch nicht sonderlich häufig....
Ok. Danke
Re: 2,8,44
Da es sich um ein tatsächlich gefangenes Exemplar, das präsentiert wird, handelt, ist wohl eher „deterior, <si> post partum <capta esset>, carne futura <fuit>“ zu verstehen, wobei das PFA mit zu ergänzendem „fuit“ als coniugatio periphrastica den Irrealis der Vergangenheit vertritt. Entsprechend i.d. Loeb-Ausgabe: „... if taken later, its flesh would have been poorer.“