Latein Wörterbuch - Forum
Text Nummer 1 — 1869 Aufrufe
Lat1 am 14.10.15 um 20:45 Uhr (Zitieren) I
Ich würde mich echt über eine Kontrolle riesig freuen :)

Marcus: Iurisprudentia mihi placet, simul me timore afficit; nam, ut credo, difficillimum est leges proditas discere, causas agere, actiones habere!
Markus: Am Rechtswesen finde ich Gefallen, wobei es mich zugleich auch mit Furcht erfüllt, denn, wie ich glaube, ist es schwierig, die überlieferten Gesetze zu lernen, Prozesse zu verhandeln und Verfahren zu leiten.

Cicero: Certe cognitio iuris res magna et difficilis est. Tamen utilitas eius rei homines impellit, ut laborem discendi suscipiant.
Cicero: Sicherlich ist die gerichtliche Untersuchung eine große und schwierige Sache. Dennoch ist es eine nützliche Sache, die Menschen anzutreiben, und zu lernen, eine Arbeit auf sich zu nehmen. Dennoch treibt der Nutzen dieser Sache die Menschen an, die Anstrengung auf sich zu nehmen, zu lernen.

Marcus: Quid est maximum officium eorum, qui iuris periti sunt?
Markus: Was ist der größte Dienst der Richter, des Rechtes kundig zu sein?

Cicero: Officium maximum est ius conservare et iustitiam colere in omnibus rebus, quae ad cives pertinent.
Cicero: Der größte Dienst des Richters ist es, Gerechtigkeit walten zu lassen und zu pflegen, und jenen Bürgern das Recht kundzutun.
Text Nummer 2
Lat1 am 14.10.15 um 20:46 Uhr (Zitieren) II
Hier ist de rzweite & letzte Teil :)
Würde mich echt freuen über eine Kontrolle :))

Cicero: Recte suspicaris. In causis agendis semper nobis definiendum est, de quo agatur: Omnia definitionibus explicanda sunt. Definitione enim breviter explicamus, quod sit proprium eius rei, quam definere volumus.
Cicero: Dies hast du richtig vermutet. In den zu verhandelnden Fällen müssen wir immer feststellen, was zu tun ist. Alle Definitionen müssen erklärt sein. Durch die Definition erklären wir kurz, welches charakteristisches Merkmal dieser Sache sei, welches wir definieren wollen.

Marcus: Ergo viro iuris perito diligenter cogitandum est. Nonne ist etiam orator perfectus esse debet?
Markus: Deshalb muss der Mann des Rechts kundig sein und denken. Muss der Redner etwa auch vollendet sein?

Cicero: Certe! Non sit aliqui clamator! Iuris peritus arte dicendi scelus hominis nocentis persequatur , innocentem autem a poena iudiciorum liberet.
Cicero: Sicherlich! Er sei nicht irgendein Schreier! Wer des Rechts und der Rethorik kundig ist, der verfolge das Verbrechen der schuldigen Menschen, aber befreie die unschuldigen Menschen von der Buße der Gerichte.

Marcus: Qua auctoritate utuntur homines iuris periti?
Markus: Wo haben wir Einfluß auf die Menschen durch die Kundigkeit im Recht?

Cicero: Eis multum honoris, gratiae, dignitatis est. Quis hoc ignorat? In nostra civitate omnes, qui sunt iuris periti, viri gravissimi et clarissimi sunt.
Cicero: Damit viel der Ehre, dem Ansehen und der Würde sei. Was weiß er nicht? Durch uns ist der ganze Staat des Rechts kundig, die Männer sind schwer und hell.
Re: Text Nummer 1
Klaus am 15.10.15 um 6:40 Uhr (Zitieren) III
Re: Text Nummer 1
Graeculus am 15.10.15 um 10:59 Uhr (Zitieren) III
Das dann hier zur Kontrolle vorzulegen, ist frech. „Echt und riesig“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.