Latein Wörterbuch - Forum
Honoris contentionem — 212 Aufrufe
Tom am 15.11.15 um 12:55 Uhr (Zitieren)
Quod si qui longius in amicitia provecti Essent, tamen saepe labefactari, si in honoris contentionem incidissent.

Vorschlag: denn falls er in die lange Freundschaft vorgerückt wäre, bin ich trotzdem oft schwankend, wenn Ich in das Amt der Anspannung hineingeraten wäre.

Re: Honoris contentionem
indicans am 15.11.15 um 13:07 Uhr (Zitieren)
Es scheint sich um eine indir. Rede zu handeln:

Wenn sie weiter in der Freundschaft vorangeschritten seien, würde sie dennoch oft ins Wanken geraten, wenn sie in einen Streit um die Ehre geraten seien/würden.

qui kann relativer Satzanschluss sein oder für aliqui stehen (si qui = si aliqui)
Re: Honoris contentionem
Thomas am 15.11.15 um 13:07 Uhr (Zitieren)
Aber auch wenn sie länger in Freundschaft vorangeschritten wären, kämen sie doch oft ins Wanken, wenn sie in Konkurrenz um ein Amt gerieten.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.