Ich dachte, ich schau mir mal was von Livius an und stolpere schon bei den ersten Sätzen:
Res est praeterea et immensi operis, ut quae supra septingentesimum annum repetatur et quae ab exiguis profecta initiis eo creverit ut iam magnitudine laboret sua;
Mir geht es besonders um das erst „ut“. Was ist das für ein ut, wovon hängt es ab?
Mein Übersetzungsversuch:
Die Sache (=Geschichtsschreinbung) ist außerdem auch von sehr großer Mühe, (ut?) weil (Relativsatz mit kausalem Sinn?) sie über 700 Jahre zurückgeholt wird und weil sie von den kleinsten Anfängen ausgehend so gewachsen ist, dass sie schon (allein) durch ihre eigenen Größe leidet.
4) zur Angabe eines Grundes, ausgedrückt a) durch einen relativen Satz, der nämlich, magna pars Fidenatium, ut qui coloni additi [3327] Romanis essent, Latine sciebant, Liv.: proelium, ut quod maxime umquam, pari spe utrimque commissum est, wenn irgend eins, Liv. –