Prometheus autem martalibus ignem restituere cogitans, Minervae auxilio caelum dicitur ascendisse et adhibita ad radios Solis facula ignrm est furatus, quem hominibus indicavit.
Prometheus autem martalibus ignem restituere cogitans,(PC)Minervae auxilio caelum dicitur ascendisse (NCI) et adhibita ad radios Solis facula abl. abs. ignrm est furatus, quem hominibus indicavit.
@indicans: Cave regem, errores petitoris descripsisti.
Frage: Muss man adhibita facula zwingend als abl.abs. sehen, oder könnte es nicht ein instrumentales PC sein ( er stahl das Feuer mit einem an die Strahlen der Sonne hingehaltenen Kienspan?
Prometheus aber dachte, dass er das sterbliche Feuer wiederherstellt, Minerva zog Hilfe herbei man sagt , dass sie die Himmel bestieg zu den Strahlen der Sonne hingeha
Tenen Kienspan...
Der satz ist komplett falsch kann mich jemand ausbessern
Da dies erst mein erstes Jahr Latein ist könnte ich Unterstützung gebrauche.
Re: Prometheus täuscht die Götter
Klaus am 19.11.15 um 19:35 Uhr, überarbeitet am 19.11.15 um 19:39 Uhr (Zitieren)
mortalibus und ignem haben doch verschiedene Endungen, ein Adjektiv muss doch im Casus, Numerus und Genus mit dem Nomen übereinstimmen, also muss dein Vorschlag falsch sein.
Vorschlag:
Weil Prometheus daran dachte den Sterblichen /den Menschen das Feuer zurückzugeben,soll er(dicitur + NcI) mit Minervas Hilfe (Minervae auxilio) zum Himmel hinaufgestiegen sein (ascendisse) und stahl mit einem an die Strahlen der Sonne hingehaltenen Kienspan das Feuer, das er den Menschen bekannt machte.