Latein Wörterbuch - Forum
Deutsch-Latein-Übersetzung: Fehlerschritt im Staatsexamen (238 Wörter, Poesie, Lucan) — 1028 Aufrufe
Steffi am 1.12.15 um 1:28 Uhr (Zitieren)
Hallo,
zuerst einmal möchte ich mich entschuldigen, da ich weiß, dass meine Frage hier nicht richtig rein passt, aber mir wäre es SEHR wichtig.
Weiß evtl. jemand, nach welchem Fehlerschritt im L-D-Staatsexamen (238 Wörter, Poesie, Lucan) ungefähr abgestuft wird?
Vielleicht gibt es hier im Forum ehemalige Latein-Studenten, die das 1. Staatsexamen bereits hinter sich haben und noch wissen, wie damals ungefähr abgestuft wurde.
Zudem würde es mich interessieren, ob bei Poesie-Texten (die ja in der Regel schwieriger zu übersetzen sind als Prosa-Texte) etwas großzügiger abgestuft wird oder wird da beim Korrigieren keine Rücksicht drauf genommen?
Es würde mich sehr freuen und mich (hoffentlich) auch etwas beruhigen, wenn mir jemand von seinen Erfahrungen berichten könnte.
Gratias vobis ago!!!
Re: Deutsch-Latein-Übersetzung: Fehlerschritt im Staatsexamen (238 Wörter, Poesie, Lucan)
indicans am 1.12.15 um 6:51 Uhr (Zitieren)
Hier gibt es mindestens 2 Leute, die vor kurzem Staatsexamen gemacht haben:


http://e-latein.at/phpBB/index.php?sid=1f779677dc1aff6e1a7799661e6e249a
Re: Deutsch-Latein-Übersetzung: Fehlerschritt im Staatsexamen (238 Wörter, Poesie, Lucan)
Steffi am 1.12.15 um 18:15 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für den Tipp, da habe ich es auch schon versucht, aber leider konnte mir keiner weiterhelfen:(
Re: Deutsch-Latein-Übersetzung: Fehlerschritt im Staatsexamen (238 Wörter, Poesie, Lucan)
Arborius am 1.12.15 um 21:22 Uhr (Zitieren)
Hey.

Zu meinen Studienzeiten habe ich mich nie damit beschäftigt, bei welcher Fehlerzahl es welche Note gibt. Soweit ich mich erinnern kann, hat mir niemand mitgeteilt, wieviele Fehler ich hatte. Also habe ich keine Ahnung.

Aber: Es ist wichtig zu wissen, in welchem Bundesland Du überhaupt bist.
Gerade Altphilologen mögen ja die 10%-Regel. Im Abitur in Baden-Württemberg, das ich auch lange nicht mehr abgenommen habe, gilt die m.E. noch. Aber an der Uni?

Frag doch jemanden, der sich damit auskennt. Z.B. das Prüfungsamt oder einen Professor oder Dozenten. Die können ja auch sehr beruhigend sein.

Viel Erfolg und vor allem tranquillitas animi!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.