als großer Teil meines Lebens habt ihr bei mir gelebt, auch in diesem Teil/Abschnitt (meines Lebens) verehre/schätze ich euch auch heute (noch), obwohl ich abwesend/ nicht bei euch bin.
Ovid würde sich im Grabe umdrehen und bereuen, jemals eine Zeile geschrieben zu haben und der Buchhandel hätte einen Ladenhüter mehr rumstehen. :))
Eine moderne, knackige Version von filix dagegen würde reißenden Absatz finden.
filix am 2.12.15 um 20:31 Uhr, überarbeitet am 2.12.15 um 20:34 Uhr (Zitieren)
Bei solchen Vorhaben, zu denen ich mich weder fähig noch geneigt fühle, muss ich immer an eine Bemerkung von Roland Hampe denken, die ungefähr so lautet:
„Es ist ziemlich leicht, hundert Verse besser als ein anderer zu übersetzen, nicht aber zwölftausend.“
Als Übersetzer von Odyssee und Ilias wusste er, wovon er redete.