Latein Wörterbuch - Forum
PARS ANIMAE / HAC PARTE — 867 Aufrufe
Rudolf Gruber am 2.12.15 um 11:14 Uhr (Zitieren)
Ovid, ex Ponto 3, 4, 69f:

magnaque pars animae mecum vixistis, amici:
hac ego vos absens nunc quoque parte colo.

Kline: a large part of your spirit (??), animae=vitae?
hac parte: in der Hinsicht?
Re: PARS ANIMAE / HAC PARTE
proponens am 2.12.15 um 11:37 Uhr (Zitieren)
als großer Teil meines Lebens habt ihr bei mir gelebt, auch in diesem Teil/Abschnitt (meines Lebens) verehre/schätze ich euch auch heute (noch), obwohl ich abwesend/ nicht bei euch bin.
Re: PARS ANIMAE / HAC PARTE
Klaus am 2.12.15 um 11:40 Uhr (Zitieren)
@proponens: Du solltest „ex Ponto“ komplett übersetzen und ins Netz stellen. Du würdest vielen Freude bereiten.
Re: PARS ANIMAE / HAC PARTE
Rudolf Gruber am 2.12.15 um 11:56 Uhr (Zitieren)
@proponenti maximam gratiam! RG
Re: PARS ANIMAE / HAC PARTE
Kuli am 2.12.15 um 12:03 Uhr (Zitieren)
Anima kann wohl kaum als Lebenszeit verstanden werden. Ondits Link erklärt den Sinn der Stelle.
Re: PARS ANIMAE / HAC PARTE
proponens am 2.12.15 um 12:04 Uhr (Zitieren) I
Du solltest „ex Ponto“ komplett übersetzen und ins Netz stellen.


Ovid würde sich im Grabe umdrehen und bereuen, jemals eine Zeile geschrieben zu haben und der Buchhandel hätte einen Ladenhüter mehr rumstehen. :))
Eine moderne, knackige Version von filix dagegen würde reißenden Absatz finden.
Re: PARS ANIMAE / HAC PARTE
Klaus am 2.12.15 um 20:04 Uhr (Zitieren)
Zitat von proponens am 2.12.15, 12:04Version von filix


oder auch von Kuli!
Re: PARS ANIMAE / HAC PARTE
filix am 2.12.15 um 20:31 Uhr, überarbeitet am 2.12.15 um 20:34 Uhr (Zitieren)
Bei solchen Vorhaben, zu denen ich mich weder fähig noch geneigt fühle, muss ich immer an eine Bemerkung von Roland Hampe denken, die ungefähr so lautet:

„Es ist ziemlich leicht, hundert Verse besser als ein anderer zu übersetzen, nicht aber zwölftausend.“

Als Übersetzer von Odyssee und Ilias wusste er, wovon er redete.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.