Den sogar die Syrischen Räuber haben dein Heer besiegt.
Nobis autem auxilia Persarum subveniunt, pro nobis sunt Saraceni, pro nobis Armenii.
Uns jedoch kommen die Hilfstruppen der Perser zu Hilfe, die Sarazenen sind auf unserer Seite, die Armenier sind auf unserer Seite.
Studium pugnandi omnibus sociis iniectum est.
Allen Verbündeten muss Kampfeifer eingeflößt werden.
Mox illa auxilia venient, tum libenter bellum finies.
Bald werden jene Hilfstruppen kommen, dann wirst du gerne den Krieg beenden.
Aurelianus ira commotus statim Palmyram undique obsedit.
Aurelianus hat aus Zorn ( veranlasst) sofort Palmyra von allen Seiten belagert.
Omnia, quae ei ad oppugnandum usui erant, comparare coepit.
Er begann sich alles beschaffen, was ihm zur Belagerung nützlich war.
Fuit paratus ad pugnandum.
Er war bereit/entschlossen zu kämpfen.
Auxilia a Persis missa intercepit et Saracenos Armeniosque corrupit.
Er hat die von den Persern geschickten Hilfstruppen abgefangen und Sarazenen und Armenier bestochen.
Denique mulierem potentem vicit.
Schließlich hat er die mächtige Frau besiegt.
Nam Zenobia noctu fugiens ab equitibus Romanis capta et in potestatem Aureliani deducta est.
Denn Z. wurde, als sie bei Nacht floh, von röm. Reitern aufgegriffen und in den Machtbereich Aurelians gebracht.
PS:
Im Schriftdeutsch sollte man im Imperfekt erzählen. Bitte denke in Zukunft daran. Ich habe es nur teilweise ausgebessert.