Latein Wörterbuch - Forum
Präsens vs. Perfekt Passiv in Übersetzung — 584 Aufrufe
Fürchtegott am 21.12.15 um 21:39 Uhr (Zitieren)
Guten Tag,

vielleicht kann mir jemand zur Verwendung von Zeiten auf die Sprünge helfen.

Im Buch „Latein ganz leicht“ aus dem Hueber-Verlag, 1. Auflage finde ich die folgende Übersetzung

Romam autem nuntiatur neminem civium, neminem sociorum e clade fugisse, sed occidione esse cum ducibus exercitum.

Nach Rom aber wurde gemeldet, keiner von den Bürgern, keiner von den Verbündeten sei aus der Niederlage davongekommen, sondern bei dem Gemetzel seid das Heer samt Führern aufgerieben worden.

Vielleicht kann mir jemand helfen, die Zeiten hier richtig zu verstehen. Ich sehe, dass das ein AcI ist. Aber „nuntiatur“ ist doch Präsens Passiv. Weshalb wird das mit dem Perfekt im Deutschen wiedergegeben? Wobei ich natürlich sehe, dass das inhaltlich passt. Aber warum steht dann da nicht „nuntiatus est“?

Es kann sein, dass diese Frage von großem Unwissen zeugt, in diesem Fall bitte um Entschuldigung. Herzlichen Dank für jede Antwort.

Fürchtegott
Re: Präsens vs. Perfekt Passiv in Übersetzung
Ailourofilos am 21.12.15 um 21:45 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Präsens vs. Perfekt Passiv in Übersetzung
Klaus am 21.12.15 um 21:56 Uhr (Zitieren)
Zitat von Fürchtegott am 21.12.15, 21:39 occidione esse cum ducibus exercitum.


Fehlt in dem Satz nicht ein PPP für „aufgerieben“?
Re: Präsens vs. Perfekt Passiv in Übersetzung
Ailourofilos am 22.12.15 um 0:02 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
Re: Präsens vs. Perfekt Passiv in Übersetzung
Ailourofilos am 22.12.15 um 0:13 Uhr (Zitieren)
[Beitrag entfernt]
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.