Latein Wörterbuch - Forum
nemo — 1639 Aufrufe
alexander am 5.1.16 um 16:04 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,

wer kann mir bitte auf die Sprünge helfen?

Tum ad Sirenas Melpomenes Musae et Acheloi filias venit, quae partem superiorem muliebrem habebant, inferiorem autem gallinaceam.

Dann kam er zu den Sirenen, den Töchtern der Muse Melpomenes und Achelos.
Sie hatten den Oberkörper von einer Frau aber den Unterkörper von einem Huhn.

Harum fatum fuit tam diu vivere, quam diu earum cantum mortalis audiens nemo praetervectus esset.

Mit diesem Satz komme ich nicht klar.

tam... quam = »sowohl… als auch« passt hier irgendwie nicht, oder?
und »nemo«/»niemand/kein« kriege ich nicht unter...

Deren Schicksal war es, so lange zu leben, bis ihr Gesang – wenn er von Menschen gehört wird – niemand vorbeigefahren wäre.???
Re: nemo
alexander am 5.1.16 um 16:38 Uhr (Zitieren)
... so ist wahrscheinlich gemeint, oder?
Aber was soll das »nemo«?

Deren Schicksal war es, so lange zu leben, bis ein Mensch, der ihren Gesang hört, vorbei gefahren wäre.
Re: nemo
Graeculus am 5.1.16 um 16:51 Uhr (Zitieren)
„Nemo“ halte ich für das Subjekt des Nebensatzes, „earum cantum“ hingegen für eine Apposition (Akkusativobjekt) zu „audiens“.

„tam diu - quam diu“: so lange wie (lange)
Re: nemo
Klaus am 5.1.16 um 16:54 Uhr, überarbeitet am 5.1.16 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Alexander hat das richtig verstanden. Ich übersetze mal wörtlich:

Deren Schicksal war es, so lange zu leben, wie lange niemand vorbeigefahren wäre, als Sterblicher ihren Gesang hörend/ während er... hörte.../.... der hörte

P.S. mit Graeculus überschnitten.
Re: nemo
alexander am 5.1.16 um 16:57 Uhr (Zitieren)
... aha!

Vielen Dank.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.