Latein Wörterbuch - Forum
Kontrolle einer Übersetzung — 598 Aufrufe
Hamster am 15.1.16 um 6:20 Uhr (Zitieren)
Durch die Schuld eines(Zahlenwort) Schülers haben auch die anderen Schüler große Aufgaben.(Dativus possessivus)

Et alius discipulus unus discipulus culpa pensa magna.



Könnte das so hinkommen?
Danke für die Hilfe
Re: Kontrolle einer Übersetzung
Klaus am 15.1.16 um 6:53 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Vitii causa unius discipuli et aliis discipulis munera magna exsequenda sunt.
Re: Kontrolle einer Übersetzung
indicans am 15.1.16 um 7:21 Uhr (Zitieren)
Unius discipuli culpa et ceteris discipulis magna pensa sunt.

@Klausum:
Ich glaube, Hamster kennt das Geundiv noch nicht. Deshalb soll dat. poss. verwendet werden. Für Schuld hat er sicher culpa gelernt.
Re: Kontrolle einer Übersetzung
Hamster am 15.1.16 um 7:27 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die schnelle Hilfe!
Re: Kontrolle einer Übersetzung
Claus am 15.1.16 um 8:04 Uhr (Zitieren)
culpae mihi conscius
Re: Kontrolle einer Übersetzung
Klaus am 15.1.16 um 9:24 Uhr (Zitieren)
Zitat von Claus am 15.1.16, 8:04culpae mihi conscius


Da hat der „falsche Klaus“ die Schuld übernommen, danke!
Re: Kontrolle einer Übersetzung
assinapians am 15.1.16 um 9:36 Uhr (Zitieren)
Gaude, quod alius pro te partes „peccatorum hirci“ agit.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/William_Holman_Hunt_-_The_Scapegoat.jpg
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.