Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung: „Das Grün ist angenehm für das Auge“ — 596 Aufrufe
elektroplax am 21.1.16 um 17:37 Uhr (
Zitieren)
Könnte mir jemand helfen? Was wäre denn die Übersetzung folgenden Satzes:
„Das Grün ist angenehm für das Auge.“
Gruß,
elektroplax
Re: Übersetzung: „Das Grün ist angenehm für das Auge“
proponens am 21.1.16 um 17:44 Uhr (
Zitieren)
Viride oculo iucundum (est).
„est“ kann wegfallen.
VIRIDE OCVLO IVCVNDVM (EST)
(Antike Schreibweise)
Re: Übersetzung: „Das Grün ist angenehm für das Auge“
Klaus am 21.1.16 um 17:45 Uhr, überarbeitet am 21.1.16 um 17:46 Uhr (
Zitieren)
oder:
VIRIDITAS OCULVM DELECTAT
(U=V)
Re: Übersetzung: „Das Grün ist angenehm für das Auge“
virens am 21.1.16 um 17:52 Uhr (
Zitieren)
OCULVM OCVLVM
Si iam, nam iam ! :))
Es grünt so grün, wenn die Vorschläge so richtig blühn.
Re: Übersetzung: „Das Grün ist angenehm für das Auge“
elektroplax am 21.1.16 um 18:26 Uhr (
Zitieren)
Danke für eure Antworten! Ich werde vermutlich „Viride oculo iucundum“ verwenden – klingt schöner.
Re: Übersetzung: „Das Grün ist angenehm für das Auge“
Oculus am 21.1.16 um 18:48 Uhr (
Zitieren)
Viriditas oculum delectat.
Die Jugendfrische erfreut das Auge.
Viride oculo iucundum.
Das Gras ist dem Auge angenehm.
Hahaha!
Re: Übersetzung: „Das Grün ist angenehm für das Auge“
indicans am 21.1.16 um 18:55 Uhr (
Zitieren)