Latein Wörterbuch - Forum
OPPOSUITQUE GENUS COSTIS — 374 Aufrufe
Rudolf Gruber am 23.1.16 um 11:20 Uhr (Zitieren)
Ovid, Met. 12, 345ff:

... , tergoque Bianoris alti
insilit, haud solito quenquam portare nisi ipsum,
opposuitque genus costis, ...

es sträubte sich die Gattung mit ihren Rippen dagegen?
Re: OPPOSUITQUE GENUS COSTIS
indicans am 23.1.16 um 11:32 Uhr (Zitieren)
Re: OPPOSUITQUE GENUS COSTIS
Klaus am 23.1.16 um 14:41 Uhr (Zitieren)
Auf den Rücken des hohen Bianor schwingt er sich, der nur sich, sonst keinen zu tragen gewohnt war, er stemmt mit dem Knie den Rippen entgegen/ stemmt die Knie gegen die Rippen
Re: OPPOSUITQUE GENUS COSTIS
Rudolf Gruber am 23.1.16 um 15:05 Uhr (Zitieren)
ja, gen_u, so steht es auch in meiner Brill-Ausg. von 1968;
habe die Met. vor längerer Zeit ganz gelesen jund lese gerade in:
Nach Voss’ns Auswahl, hrg. von Felix Seb. Feldbausch, Carlsruhe 1848 (gutes mytholog. und geograph. Register!) - danke !!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.