Latein Wörterbuch - Forum
Phaedrus, cervus ad fontem — 1349 Aufrufe
Robert am 8.3.16 um 16:29 Uhr (Zitieren)
Gibt es in diesem Text außer ramosa ... cornua einen Hyperbaton?

Ad fontem cervus, cum bibisset, restitit,
et in liquore vidit effigiem suam.
Ibi dum ramosa mirans laudat cornua
crurum(que) nimiam tenuitatem vituperat.
Venantum subito vocibus conterritus
per campum fugere coepit, et cursi levi
canes elusit. Silva tum excepit ferum.
In qua retentis impeditus cornibus
lacerari coepit morsibus saevis canum.
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
adiuvans am 8.3.16 um 17:15 Uhr (Zitieren)
Ad fontem cervus, cum bibisset, restitit,
et in liquore vidit effigiem suam.
Ibi dum ramosa mirans laudat cornua
crurum(que) nimiam tenuitatem vituperat.
Venantum subito vocibus conterritus
per campum fugere coepit, et cursu levi
canes elusit. Silva tum excepit ferum.
In qua retentis impeditus cornibus
lacerari coepit morsibus saevis canum.
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
Robert am 8.3.16 um 17:20 Uhr (Zitieren)
Danke! Wie können „venantum“ und „vocibus“ zusammengehören? KNG passen m. E. nicht.
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
adiuvans am 8.3.16 um 17:30 Uhr (Zitieren)
Es gehört inhaltlich zusammen: Durch die Stimmer der Jäger
subito trennt hier Zusammengehöriges
Ich denke, das kann man deswegen auch als Hyperbaton auffassen.
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
Robert am 8.3.16 um 17:58 Uhr (Zitieren)
Danke!

Strikt genommen sind aber nur ramosa ... cornua und retentis ... cornibus ihrer KNG-Kongruenz nach Hyperbata, oder?
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
indicans am 8.3.16 um 18:01 Uhr (Zitieren)
Ja. :)
Re: Phaedrus, cervus ad fontem
Robert am 8.3.16 um 18:48 Uhr (Zitieren) II
Wie würden Sie dies übersetzen:
Laudatis utiliora quae contempseris,
saepe inveniri testis haec narratio est.

Diese Erzählung ist Zeugin, dass du ... verachten wirst ... .??

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.