Latein Wörterbuch - Forum
Unter die Haut.... — 667 Aufrufe
Doris Wesseloh am 13.3.16 um 16:03 Uhr (Zitieren)
Hallo beisammen,
Möchte mir gerne ein Gedenktattoo stechen lassen.
In meinen Herzen lebt ihr weiter
et in corde eorum vivit
Ist das richtig so?
Wäre euch tausend mal dankbar
für eine Antwort
LG Doris


Re: Unter die Haut....
Ailourofilos am 13.3.16 um 16:24 Uhr (Zitieren)
SEMPER IN CORDE MEO
Re: Unter die Haut....
Doris Wesseloh am 13.3.16 um 16:32 Uhr (Zitieren)
Sorry, ich kann leider überhaupt kein latein. Das war eine Google Übersetzung.
In meinen Herzen lebt ihr weiter
Heisst:
Semper in corde meo?
Re: Unter die Haut....
Ailourofilos am 13.3.16 um 16:38 Uhr (Zitieren)
Verstehe deine Frage nicht, aber der Satz heißt: für immer in meinem Herzen.
Re: Unter die Haut....
Doris Wesseloh am 13.3.16 um 16:40 Uhr (Zitieren)
Danke, danke, für die Hilfe!
Alles ok! Lg
Re: Unter die Haut....
Klaus am 13.3.16 um 17:04 Uhr (Zitieren)
Zitat von Doris Wesseloh am 13.3.16, 16:32 Das war eine Google Übersetzung

Der Google-Übersetzer ist für Latein unbrauchbar.
Re: Unter die Haut....
postferens am 13.3.16 um 17:16 Uhr (Zitieren)
von reinen, zu vernachlässigenden (neglegenda =PFP/PPrP) Zufallstreffern abgesehen. :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.