Latein Wörterbuch - Forum
quo — 296 Aufrufe
alexander am 22.3.16 um 13:35 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,

ich brauche keine Übersetzung des Textes, aber eine Erklärung für das »quo« (fett), bitte:

Ist das »quo« eine Betonung?
Als aus dieser Stadt die Gesandten mit der Bitte zu ihm gekommen waren...

Vercingetorix, ubi de Caesaris adventu cognovit,
oppuguatione destitit atque obviam Caesari proficiscitur.

Ille oppidum Biturigum positum in via Noviodunum oppugnare instituerat.

Quo ex oppido cum legati ad eum venissent oratum
ut sibi ignosceret suaeque vitae consuleret, (...)
Re: quo
Ailourofilos am 22.3.16 um 13:41 Uhr (Zitieren)
Normale Stellung, wenn qui, quae, quod im Ablativ stehen (ebenso z. B. bei hoc: hoc in casu etc.).
Re: quo
alexander am 22.3.16 um 13:44 Uhr (Zitieren)
Normale Stellung,


Danke – aber was heisst »normale Stellung«?
Re: quo
Ailourofilos am 22.3.16 um 13:54 Uhr (Zitieren)
Quo ex oppido
Re: quo
alexander am 22.3.16 um 14:03 Uhr (Zitieren)
also:
Aus dieser Stadt (...)
Re: quo
supplens am 22.3.16 um 14:07 Uhr (Zitieren)
Quo ex oppido ist zudem ein relativer Satzanschluss ( Statt: Eo/hoc ex oppido)

Es handelt sich um eine geschlossene Wortstellung (Hyperbaton).
Re: quo
alexander am 22.3.16 um 14:11 Uhr (Zitieren)
Danke.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.