Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Wertschätzung/etwas Wert schätzen — 777 Aufrufe
Janina am 7.4.16 um 11:58 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr Lieben,

ich habe auch eine Übersetzungsfrage, weil ich das Gefühl habe, dass die Übersetzungsprogramme im Internet ungenau sind oder nicht das ausspucken, was ich gerne hätte. ;-)

Ich suche eine Übersetzung, die inhaltlich etwas sagt wie
- etwas wertschätzen
- Wertschätzung
- etwas/alles zu schätzen wissen

Gemäß dem englischen Wort „appreciate“.

Kann mir da einer von euch helfen?

Besten Dank und viele Grüße,
Janina
Re: Übersetzung für Wertschätzung/etwas Wert schätzen
gast am 7.4.16 um 12:12 Uhr (Zitieren)
Wertschätzung= aestimatio

etwas wertschätzen= magni aestimare


Re: Übersetzung für Wertschätzung/etwas Wert schätzen
peregrinus am 7.4.16 um 12:21 Uhr (Zitieren)
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/sch%C3%A4tzen?hl=schatzen

ich weiß etwas zu schätzen---> est honos alci rei apud me;
alci rei aliquod pretium pono (z.B. tempori):
er weiß die Tugend nicht zu sch.----> virtutis ignarus est:
Re: Übersetzung für Wertschätzung/etwas Wert schätzen
Graeculus am 7.4.16 um 12:52 Uhr (Zitieren)
alci = alicui (was dem unbestimmten „etwas“ im Deutschen entspricht)
Re: Übersetzung für Wertschätzung/etwas Wert schätzen
Ailourofilos am 7.4.16 um 18:19 Uhr (Zitieren)
Standard sind:

fieri, esse aliquid alicui magni/pluris bzw. parvi etc. - etwas ist mir viel/mehr wert gilt mir viel bzw. wenig etc. mihi aliquid magni est etc.

aestimare, putare, ducere, facere - schätzen, achten. Aliquid magni/pluris/nihli/tantidem usw. facio - ich schätze hoch/höher/kein bisschen etc.

Zitat von Janina am 7.4.16, 11:58- etwas/alles zu schätzen wissen

Die Konstruktion ist sehr deutsch und das „wissen“ ist rein phraseologisch.

Vgl.: persuadeo - ich weiß zu überreden, spero - ich darf hoffen, RHH §166, ganz unten.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.