Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Latein - Deutsch — 381 Aufrufe
cm am 7.5.16 um 11:29 Uhr (Zitieren)
Hallo!

Ich komm bei folgender Textstelle einfach nicht weiter und brauch dringend Hilfe:

Tum illa, collocato sub lectum adultero, in maritum versa graviter illum increpavit, quod rediisset: „Modo“, inquit, „praetoris milites venerunt, ut te abriperent ad carcerem. Cum dicerem te dormire, abierunt comminantes se paulo post reversuros.“

Ich kann leider nur ein paar Wortgruppen übersetzen:

tum illa increpavit ... Dann beschuldigte jene
collocato sub lectum adultero ... nachdem unter dem Bett Ehebruch begangen wurde (ist es ein ablativus absolutus?)
modo praetoris milites venerunt, ut te abriperent ad carcerem ...
soeben sind die Soldaten des Bürgermeisters gekommen, damit sie dich in den Kerker entführen
Cum dicerem te dormire ... als ich gesagt habe, dass du schläfst

Ich bin dankbar für jede Hilfe und Erklärung!

Viele Grüße
CM
Re: Übersetzung Latein - Deutsch
gastmitkleinemg am 7.5.16 um 11:41 Uhr (Zitieren)
collocato sub lectum adultero : nachdem der Ehebrecher unters Bett gelegt/verbracht worden war/ sich unters Bett gelegt hatte

in maritum versa (PC) = zum Gatten hingewandt

graviter increpare = heftig anfahren/ heftige Vorwürfe machen

ut te abriperent ad carcerem = um dich ins Gefängnis mitzuschleppen
Re: Übersetzung Latein - Deutsch
gastmitkleinemg am 7.5.16 um 11:54 Uhr (Zitieren)
comminantes (PC): comminari = drohen
se paulo post reversuros (esse) : ACI
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.