Latein Wörterbuch - Forum
Satz — 282 Aufrufe
Pauli am 11.5.16 um 17:03 Uhr (Zitieren)
Salvete,
,,n a m u t q u o i u s q u e studium ex aetate flagrabat"
Darf man das so übersetzen ?:
,,denn wie jeder wegen seines Alters die Leidenschaft loderte" ?
Re: Satz
gastmitkleinemg am 11.5.16 um 17:27 Uhr (Zitieren)
wörtl.:

denn wie eines jeden Leidenschaft/Interesse aufgrund seines Alters brannte/ wie sehr eines ...ausgeprägt war

denn je nachdem wie jeder alterbedingt vor Leidenschaft brannte/ wofür er sich jeder ... begeisterte
Re: Satz
Pauli am 11.5.16 um 17:32 Uhr (Zitieren)
Danke, kann man das etwas freier übersetzen, aber nich ganz frei...
Re: Satz
Pauli am 11.5.16 um 17:38 Uhr (Zitieren)
Geht also meine Übersetzung, ist meine richtig oder kann man da etwas verändern?
Re: Satz
gastmitkleinemg am 11.5.16 um 17:48 Uhr (Zitieren)
denn wie jeder wegen seines Alters die Leidenschaft loderte" ?


Das geht im Dt. so nicht.


Wenn, dann: denn wie jeder wegen seines Alters vor Leidenschaft loderte/glühte" ?
oder:
denn wie in jedem wegen seines Alters die Leidenschaft loderte" ?
Re: Satz
Pauli am 11.5.16 um 18:05 Uhr (Zitieren)
Dankeschön
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.