Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung ins Deutsche — 1303 Aufrufe
Einer für alle am 21.6.16 um 15:22 Uhr (Zitieren)
Tandem Horatius per iram clamat: „Venite, Tusci! Nos pugnare patriamque defendere cupimus.“ Hostes primum accedere dubitant, tum autem tela capiunt. Scio comites pontem tenere non posse - nunc ne lacrimas quidem tenere possum, fiducia careo.
Re: Übersetzung ins Deutsche
ein anderer am 21.6.16 um 15:26 Uhr (Zitieren) I
Und wo ist dein Übersetzungsversuch?

Kleine Hilfe:

comites pontem tenere non posse =ACI
Re: Übersetzung ins Deutsche
Klaus am 21.6.16 um 15:55 Uhr (Zitieren)
per iram - im Zorn
Tusci-die Tusker
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/Tusci+%5B1%5D?hl=tusci
tela-die Waffen

Mache einen Übersetzungsvorschlag!
Re: Übersetzung ins Deutsche
Einer für alle am 21.6.16 um 17:02 Uhr (Zitieren)
Zitat von ein anderer am 21.6.16, 15:26Und wo ist dein Übersetzungsversuch?

Kleine Hilfe:

comites pontem tenere non posse =ACI


Horatius schreit schließlich zornig: „Die Etrusker kommen! Ich verlange, dass wir unsere Heimat verteidigen und kämpfen.“ (Diesen Satz verstehe ich nicht: Hostes primum accedere dubitant, tum autem tela capiunt) Ich weiß, dass die Beücke die Begleiter nicht halten kann - nun können wir nicht einmal die Tränen halten, wir haben kein Vertrauen.
Re: Übersetzung ins Deutsche
ein anderer am 21.6.16 um 17:16 Uhr (Zitieren)
venite= kommt!

cupimus = wir ...

Hostes primum acc. dubitant, tum ... zuerst zögern die F. , dann aber ...

..., dass die Begleiter die Brücke nicht halten können ( Du hast Subj. und Obj. verwechselt)

possum/careo : ich ...
Re: Übersetzung ins Deutsche
Klaus am 21.6.16 um 17:34 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Klaus am 21.6.16, 15:55(Diesen Satz verstehe ich nicht: Hostes primum accedere dubitant, tum autem tela capiunt

Die Feinde zögern zunächst, heranzurücken, dann aber ergreifen sie die Waffen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.