Latein Wörterbuch - Forum
Präpositionalausdruck — 1547 Aufrufe
Gast077 am 5.7.16 um 10:03 Uhr (Zitieren)
Wie übersetzen ich diese Wörter:
patre amisso
conulibus Roman redeuntibus
consule accusato
nave appropinquante
nomine commutato
als Präpositionalausdruck?
Re: Präpositionalausdruck
Gast0507 am 5.7.16 um 10:20 Uhr (Zitieren)
Du musst zuerst einen eigenen Vorschlag machen.
Re: Präpositionalausdruck
Gast077 am 5.7.16 um 10:30 Uhr (Zitieren)
Also, wenn ich das könnte, würde ich nicht fragen. Aber ich versuche es mal

patre amisso - Freund Vater?
conulibus Roman redeuntibus - nach der Rückkehr des Konsuls nach Rom
consule accusato - durch Beschuldigung des Consuls
nave appropinquante - durch Annäherung des Schiffs
nomine commutato - nach Änderung des Namens
Re: Präpositionalausdruck
Gast0507 am 5.7.16 um 10:35 Uhr (Zitieren)
amisso PPP von amittere
redeuntibus: PPA --> Gleichzeitigkeit : bei der Rückkehr
consulibus: Plural
nave... : beim Nahen des Schiffes
Re: Präpositionalausdruck
Gast077 am 5.7.16 um 10:48 Uhr (Zitieren)
Heißt das, ich müsste die Ausdrücke so übersetzen?

patre amisso - nach dem Loslassen des Vaters
conulibus Roman redeuntibus - bei der Rückkehr des Konsuls nach Rom
consule accusato - durch Beschuldigung der Konsule
nave appropinquante - beim Nahen des Schiffes
nomine commutato - nach Änderung des Namens
Re: Präpositionalausdruck
Gast0507 am 5.7.16 um 10:52 Uhr (Zitieren)
nach dem Verlust des Vaters
...Rückkehr der Konsuln
nach der Anklage des Konsuls
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.