Latein Wörterbuch - Forum
Abl.abs. — 402 Aufrufe
Baerchen am 5.7.16 um 10:43 Uhr (Zitieren)
Omnes homines labore facto gaudent. - Als die Arbeit getan ist, freuen sich alle Menschen.
Amici mei labore facto gaudebant. - Mein Freund freute sich, als die Arbeit getan war.
Filio parvo ridente pater felix est/fuit. - Der kleine Sohn ist/war glücklich, nachdem der Vater lachte

Kann man dies so übersetzen? Habe ich das Zeitverhältnis richtig beachtet?
Re: Abl.abs.
Gast0507 am 5.7.16 um 10:50 Uhr (Zitieren)
Wenn die Arbeit getan/erledigt ist, freuen sich alle Menschen.
Alle Menschen freuen sich über die getane Arbeit.

Meine Freunde freuten sich, ...

Weil sein kleiner Sohn lacht/e, ist/war der Vater glücklich.
Re: Abl.abs.
Baerchen am 5.7.16 um 11:42 Uhr (Zitieren)
Danke!
Stimmt das jetzt so?

Omnes homines labore facto gaudent.
Als die Arbeit getan ist, freuen sich alle Menschen. (temp.)
Wenn die Arbeit getan/erledigt ist, freuen sich alle Menschen. (kond.)
Alle Menschen freuen sich über die getane Arbeit. (wörtl.)

Amici mei labore facto gaudebant.
Meine Freunde freuten sich, als die Arbeit getan war. (temp.)
Weil die Arbeit getan war, freuten sich meine Freunde. (kausal)

Filio parvo ridente pater felix est.
Der kleine Sohn ist glücklich, während der Vater lachte. (temp.)
Weil sein kleiner Sohn lacht, ist der Vater glücklich. (kausal)

Filio parvo ridente pater felix fuit.
Der kleine Sohn war glücklich, während der Vater lachte. (temp.)
Weil sein kleiner Sohn lachte, war der Vater glücklich. (kausal)
Re: Abl.abs.
Gast0507 am 5.7.16 um 11:49 Uhr (Zitieren)
Der kleine Sohn ist glücklich, während der Vater lachte. (temp.)


Der kleine Sohn war glücklich, während der Vater lachte. (temp.)



Das ist falsch. Du bringst hier Sachverhalte durcheinander.
Re: Abl.abs.
Baerchen am 5.7.16 um 12:02 Uhr (Zitieren)
Was für Sachverhalte?

Der kleine Sohn lachte, während sein Vater glücklich war.
Der kleine Sohn lacht, während sein Vater glücklich ist.

So besser?
Re: Abl.abs.
Gast0507 am 5.7.16 um 12:08 Uhr (Zitieren)
Was für Sachverhalte?

Sohn lacht - Vater ist glücklich (nicht umgekehrt!)


Der HS ist: Der Vater ist/war glücklich.

Der Vater hat im NS nichts verloren.

Du kannst sagen:

Der kl. Sohn lacht/e und deshalb/dabei ist/war der Vater glücklich.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.