Servus, das habe ich mir zusammengereimt, welche übersetzung ergibt dies bei den Spezialisten. Je mehr Meinungen um so besser. Zur Absicherung bevor der Tätowierer ran darf. Danke euch vielmals.
Tatsächlich gehören die Daker zum Hauptstamm der Thraker. Ich möchte mir die Wolf-Standarte der Daker rein piecksen lassen und dabei auch die Thraker würdigen. Diese werden aber manchmal mit Thrax bezeichnet, wohl wegen der Verwechslungsgefahr mit Gladiator. Aber Thraxes klingt einfach blöde und die Endung -es zeigt , dachte ich, die zugehörigkeit der Daker zu den Thrakern.
Das ist ein Lateinforum. Wer bloß stören will, soll sich ein Pöbelforum suchen.
Re: Thraces Dacorum nobilissimi
Klaus am 11.7.16 um 12:37 Uhr, überarbeitet am 11.7.16 um 12:39 Uhr (Zitieren)
Nachdem du Marius den Nominativ Singular und Plural erklärt hast, wird er sicher auch wissen wollen, warum da jetzt Thracum steht. Das war keine Boshaftigkeit.
Ich dachte, wenn ich es erkläre, siehst du das als Einmischung an.
Konstruktive Beiträge sehe ich nie als Einmischung an. Ich schließe aber aus der eigenen Übersetzung von Marius, dass er weiß, wie der Genitiv verwendet wird.
Ich danke euch, das überzeugt mich aber nicht so ganz. Der Genitiv?„ Die Daker, der Thraker edelsten“ das ist mir a bisl zu possessiv.
Meine letzte Lateinstunde liegt über 20 jahre zurück und ein Grammatikbuch liegt auch nicht gerade bei .
Also „ Daci“ gehört auf jeden fall vorn dran im Nominativ, aber ich denke es gibt einen zutreffenderen Fall um die Zugehörigkeit im Gemenge anzugeben.
Thracibus zum Beispiel, würde doch „ von/bei den Thraker“ bedeuten.
Hoffe ich gehe euch nicht auf den Keks mit meinem eingestaubten Halbwissen.
@Marius
Beim Superlativ steht der gen. partitivus. Den einfachen Dativ oder Ablativ kannst du hier nicht nehmen. Wenn du den Genitiv nicht magst, kannst du aber auch mit Präpositionen arbeiten:
Daci ex Thracibus nobilissimi.
Daci de Thracibus nobilissimi.
Daci inter Thraces nobilissimi.
Danke,danke,danke das habe ich gesucht. „Daci de Thracibus nobilissimi“ , das quam wird unterschlagen und die Thraker auf Distanz gehalten. Vielen dank.
Das hieße „den Thraziern“,
Es gibt keine Thrazier, nicht im griechischen, nicht im latein und erst recht nicht im deutschen, nach den gleichen Regeln welche vom Caesar zum Kaiser führten.